English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Impressed seal applied on to a door frame, of which only the edge and the corner of one of the large official seals of the fortress of Iken (old name of Mirgissa) are visible. It was usual that the civil servant who supervised the opening of doors affixed his personal seal, a scaraboid engraved with interlacing bands. The official seals were those of the granaries, the warehouses, the treasury etc and were applied to the bolt in the corner of the door or on the bond that kept the doorleaf closed, on each catch.
Empreinte de sceau appliquée sur une huisserie, seuls le bord et l'angle d'un des grands sceaux officiels de la forteresse d'Iken (nom ancien de Mirgissa) sont visibles. Il était habituel que le fonctionnaire qui surveillait l'ouvertue des portes appose son sceau personnel, ici un scaraboïde gravé d'un entrelacement de liens. Les sceaux officiels sont ceux des greniers, des magasins, du trésor etc. et étaient appliqués dans l'angle de la porte sur le verrou ou sur le lien qui maintenait le battant fermé, à chaque fermeture.
Impressed seal applied on to a door frame, of which only the edge and the corner of one of the large official seals of the fortress of Iken (old name of Mirgissa) are visible. It was usual that the civil servant who supervised the opening of doors affixed his personal seal, a scaraboid engraved with interlacing bands. The official seals were those of the granaries, the warehouses, the treasury etc and were applied to the bolt in the corner of the door or on the bond that kept the doorleaf closed, on each catch.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit.
Comentario general
Lieu de découverte: Décharge de la forteresse. État de conservation: Le scellé était mis lors de l'ouverture de la porte ou du coffre. Il est exceptionnel de retrouver une empreinte intacte, sauf dans les cas de papyrus où l'on se contentait de couper la cordelete qui fermait le rouleau.
Imágenes
Attachments