English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Impressed seal applied on to a door frame, of which only the edge and the corner of one of the large official seals of the fortress of Iken (old name of Mirgissa) are visible. It was usual that the civil servant who supervised the opening of doors affixed his personal seal, a scaraboid engraved with interlacing bands. The official seals were those of the granaries, the warehouses, the treasury etc and were applied to the bolt in the corner of the door or on the bond that kept the doorleaf closed, on each catch.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Impressed seal applied on to a door frame, of which only the edge and the corner of one of the large official seals of the fortress of Iken (old name of Mirgissa) are visible. It was usual that the civil servant who supervised the opening of doors affixed his personal seal, a scaraboid engraved with interlacing bands. The official seals were those of the granaries, the warehouses, the treasury etc and were applied to the bolt in the corner of the door or on the bond that kept the doorleaf closed, on each catch.
Empreinte de sceau appliquée sur une huisserie, seuls le bord et l'angle d'un des grands sceaux officiels de la forteresse d'Iken (nom ancien de Mirgissa) sont visibles. Il était habituel que le fonctionnaire qui surveillait l'ouvertue des portes appose son sceau personnel, ici un scaraboïde gravé d'un entrelacement de liens. Les sceaux officiels sont ceux des greniers, des magasins, du trésor etc. et étaient appliqués dans l'angle de la porte sur le verrou ou sur le lien qui maintenait le battant fermé, à chaque fermeture.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Inédit.
تعليق عام
Lieu de découverte: Décharge de la forteresse. État de conservation: Le scellé était mis lors de l'ouverture de la porte ou du coffre. Il est exceptionnel de retrouver une empreinte intacte, sauf dans les cas de papyrus où l'on se contentait de couper la cordelete qui fermait le rouleau.
الصور
Attachments