English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The originality of this piece of accountancy, it is that its writer here designates himself in the first person of the singular on three occasions (lines 2, 6, 18) and even twice in succession (in line 18), but without ever giving his name, his function or any other personal details. The accountancy is obscured by an abundance of the interlinear additions.
L'originalité de ce bout de compabilité, c'est que son rédacteur s'y désigne à la première personne du singulier à trois reprises (lignes 2, 6, 18) et même deux fois de suite (à la ligne 18), mais sans jamais donner son nom, sa fonction ou au moins quelques coordonnées personnelles. La comptabilité est obscurcie par l'abondance des additions interlinéaires.
The originality of this piece of accountancy, it is that its writer here designates himself in the first person of the singular on three occasions (lines 2, 6, 18) and even twice in succession (in line 18), but without ever giving his name, his function or any other personal details. The accountancy is obscured by an abundance of the interlinear additions.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
CRIPEL 5, 1979, p. 347-348.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et de G. Lefebvre dans le secteur de Ghôran Magdôla. État de conservation: L'état de conservation est assez satisfaisant. L'écriture s'en détache aisément du fond clair du papyrus et pose moins de problèmes que le décousu de la comptabilité peu claire. Commentaire du texte: Ne se raccorde pas au fragment P. Lille 63 (b), mais est de la même main que lui, une cursive droite, fine et très exercée qui révèle une grande habitude de l'écriture. Abondante pratique de la ligature.
Abbildungen
Attachments