English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
A cabeleira suave cai em todos os lados. A cabeleira foi pintada a preto, o rosto e o pescoço a amarelo escuro, os olhos estão contornados a preto e preenchidos a branco.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De gladde pruik valt aan alle kanten recht naar beneden. De pruik is zwart geschilderd, het gezicht en de hals donkergeel, de ogen zijn belijnd met zwart en de oogbollen zijn wit.
The smooth wig falls straight down on all sides. The wig has been painted black, the face and neck dark yellow, the eyes are outlined with black and the whites are white.
La perruque lisse et raide, peinte en noir, encadre complètement le visage. Le visage et le cou sont jaune foncé. Les yeux sont soulignés de noir et remplis de blanc.
Die glatte Perücke fällt nach allen Seiten steil ab. Bemalung: Perücke schwarz, Gesicht und Hals dunkelgelb, die Augen sind schwarz eingefaßt und weiß ausgemalt.
La parrucca liscia cade dritta su tutti i lati. Essa è stata dipinta di nero, il volto e il collo di giallo scuro, gli occhi sono bordati di nero e riempiti di bianco.
La lisa peluca cae derecha por todos los lados. La peluca se pintó de negro, la cara y el cuello de amarillo oscuro y los ojos se perfilaron con negro y se rellenaron de blanco.
The smooth wig falls straight down on all sides. The wig has been painted black, the face and neck dark yellow, the eyes are outlined with black and the whites are white.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 3 (1989) 199-201.
Comentário general
Fundort: Grabung El-Assasif 1970, L/30, Schacht 1. Erhaltungszustand: Die Stuckschicht, mit der das Gesicht modelliert war, ist zum größten Teil abgefallen.
Imagems
Attachments