English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La perruque lisse et raide, peinte en noir, encadre complètement le visage. Le visage et le cou sont jaune foncé. Les yeux sont soulignés de noir et remplis de blanc.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De gladde pruik valt aan alle kanten recht naar beneden. De pruik is zwart geschilderd, het gezicht en de hals donkergeel, de ogen zijn belijnd met zwart en de oogbollen zijn wit.
The smooth wig falls straight down on all sides. The wig has been painted black, the face and neck dark yellow, the eyes are outlined with black and the whites are white.
Die glatte Perücke fällt nach allen Seiten steil ab. Bemalung: Perücke schwarz, Gesicht und Hals dunkelgelb, die Augen sind schwarz eingefaßt und weiß ausgemalt.
La parrucca liscia cade dritta su tutti i lati. Essa è stata dipinta di nero, il volto e il collo di giallo scuro, gli occhi sono bordati di nero e riempiti di bianco.
A cabeleira suave cai em todos os lados. A cabeleira foi pintada a preto, o rosto e o pescoço a amarelo escuro, os olhos estão contornados a preto e preenchidos a branco.
La lisa peluca cae derecha por todos los lados. La peluca se pintó de negro, la cara y el cuello de amarillo oscuro y los ojos se perfilaron con negro y se rellenaron de blanco.
The smooth wig falls straight down on all sides. The wig has been painted black, the face and neck dark yellow, the eyes are outlined with black and the whites are white.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 3 (1989) 199-201.
Commentaire général
Fundort: Grabung El-Assasif 1970, L/30, Schacht 1. Erhaltungszustand: Die Stuckschicht, mit der das Gesicht modelliert war, ist zum größten Teil abgefallen.
Images
Attachments