English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This clay vase, which has a single handle, comes from the excavations of W. F. Petrie at Tell el-Yahudiya. It is part of the receptacles whose belly bears a representation of the head of Bes. The example is very particular: the facial features are marked with cuts, and by clay appliques. It dates from the Graeco-Roman Period.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas uit klei, voorzien van slechts een oor, is afkomstig van de opgraving van W.F. Petrie in Tell el-Yahoudiya. De kruik behoort tot een groep waarvan op de buik een afbeelding van het hoofd van de god Bes is gemaakt. Dit exemplaar is zeer opmerkelijk: de gelaatstrekken zijn aangegeven door inkervingen en klei-applicaties. Het stuk dateert uit de Grieks-Romeinse Periode.
This clay vase, which has a single handle, comes from the excavations of W. F. Petrie at Tell el-Yahudiya. It is part of the receptacles whose belly bears a representation of the head of Bes. The example is very particular: the facial features are marked with cuts, and by clay appliques. It dates from the Graeco-Roman Period.
Ce vase en argile, qui est pourvu d'une seule anse, provient de fouilles de W. F. Petrie à Tell el-Yahoudiya. Il fait partie des récipients dont la panse porte une représentation de la tête de Bès. L'exemplaire est très particulier: les traits de visage sont marqués par des entailles et par des appliques en argile. Il date de la Période Gréco-romaine.
Dieses Tongefäß mit einem einzigen Henkel stammt aus den Grabungen von W.F. Petrie in Tell el-Yahudija. Es gehört zu jenen Behältern, deren Bauch die Darstellung eines Beskopfes aufweist. Das Exemplar ist sehr eigenartig: die Gesichtszüge sind durch Einschnitte und Tonapplikationen angegeben. Es datiert in die Griechisch-Römische Zeit.
Questo vaso di argilla, che é munito di una sola ansa, proviene dagli scavi di W.F. Petrie a Tell el-Yahudiya. Esso fa parte dei recipienti la cui pancia reca una rappresentazione della testa di Bes. L'esemplare é molto particolare: i lineamenti del viso sono marcati da intagli e da appliques in argilla. Esso data al Epoca Greco-Romana.
Este vaso de argila, que possui uma única asa, provém das escavaçöes de W. F. Petrie em Tell el-Iahudeia. Faz parte dos recipientes cuja pança exibe uma imagem do deus Bes. O exemplar é bastante singular: os traços do rosto de Bes foram marcados por entalhes e aplicaçöes de argila. Data da Época Greco-romana.
Este vaso de arcilla, provisto de una sola asa, proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Tell el-Yahudiya. Es uno de esos recipientes cuya panza lleva una cabeza de Bes. El ejemplar es muy particular, pues los rasgos del rostro están marcado con muescas y adornos de arcilla. Es de la Época Greco-Romana.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 191 nº 77
تعليق عام
Comparer W. F. Petrie, Hyksos and Israelite Cities, Londres 1906, pl. XXXIX F nº 177. Lieu de découverte: L'objet provient des fouiles de W. F. Petrie.
الصور
Attachments