English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This object in terracotta, of which the provenance is not known, represents a banquet scene. One notices a man, lying on his back, the head reclined on a cushion. In his left hand, he holds a jug; his right hand is stretched out behind the woman who is seated at the feet of the bed and who bangs a drum. The piece, which bears many traces of wear, dates from the Roman Period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit voorwerp uit aardewerk, waarvan de herkomst onbekend is, stelt een banketscène voor. Te zien is een man, liggend op de rug, het hoofd achterover op een kussen. In de linkerhand houdt hij een kruik; de rechterhand is uitgestrekt achter de vrouw die aan de voet van het bed zit en op een trommel slaat. Het stuk, dat meerdere sporen van slijtage vertoont, dateert uit de Romeinse Periode.
Cet objet en terre cuite, dont la provenance n'est pas connue, représente une scène de banquet. On distingue un homme, couché sur le dos, la tête en arrière sur un coussin. Dans la main gauche, il tient une cruche; la main droite s'allonge derrière la femme qui est assise au pied du lit et qui bat le tambour. La pièce, qui porte plusieurs traces d'usure, date de la Période Romaine.
Dieses Objekt unbekannter Herkunft aus gebranntem Ton stellt eine Bankettszene dar. Man erkennt einen auf dem Rücken liegenden Mann, der den Kopf nach hinten auf ein Kissen gelegt hat. In der Linken hält er einen Krug; die rechte Hand liegt hinter der Frau, die am Fuß des Bettes sitzt und eine Trommel schlägt. Das Stück, das mehrere Gebrauchsspuren aufweist, datiert in die Römerzeit.
Questo oggetto di terracotta, la cui provenienza non é nota, rappresenta una scena di banchetto. Si distingue un uomo, coricato sul dorso, con la testa indietro su un cuscino. Nella mano sinistra regge una brocca; la mano destra si allunga dietro alla donna che é seduta ai piedi del letto e che percuote il tamburo. Il pezzo, che reca numerose tracce di usura, data al Periodo Romano.
Este objecto de terracota, de proveniência desconhecida, representa uma cena de um banquete. Distingue-se um homem deitado sobre o dorso e com a cabeça sobre um coxim. Na mäo esquerda tem uma taça e estende a direita para uma mulher que está sentada junto do leito e que toca um tambor. A peça, que apresenta algumas partes danificadas, data do Período Romano.
Este objeto de barro cocido, de procendencia desconocida, representa una escena de banquete. Se aprecia a un hombre, tendido sobre la espalda, con la cabeza hacia atrás sobre un cojín. En la mano izquierda lleva un cántaro; pasa la mano derecha por detrás de la mujer sentada al pie del lecho, que está tocando el tambor. La pieza, que presenta numerosos restos de uso, data del Período romano.
This object in terracotta, of which the provenance is not known, represents a banquet scene. One notices a man, lying on his back, the head reclined on a cushion. In his left hand, he holds a jug; his right hand is stretched out behind the woman who is seated at the feet of the bed and who bangs a drum. The piece, which bears many traces of wear, dates from the Roman Period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 218 nº 130
General Comment
Images
Attachments