English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Giara in terracotta fabbricata al tornio, con un collo basso e stretto e la base rotonda. Probabilmente era usato per le offerte in una tomba ad Abydos.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat, op een draaischijf gemaakt, met bolvormig lichaam, flauwe nauwere hals, afgeronde basis. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, façonné au tour, au corps globulaire, au col mince et étroit, à base arrondie. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Auf der Töpferscheibe geformtes Gefäß mit kugeligem Körper, flachem, schmalerem Hals und Rundboden. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Recipiente em cerâmica, feito na roda, com corpo globular, pescoço estreito e fundo, e base redonda. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica realizado a torno con cuerpo globular, cuello corto más estrecho y basa redondeada. Probablemente fue utilizado para almacenar ofrendas funerarias en una tumba de Abydos.
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Commento generale
Site: Probably from Abydos.
Immaginei
Attachments