English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Auf der Töpferscheibe geformtes Gefäß mit kugeligem Körper, flachem, schmalerem Hals und Rundboden. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat, op een draaischijf gemaakt, met bolvormig lichaam, flauwe nauwere hals, afgeronde basis. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, façonné au tour, au corps globulaire, au col mince et étroit, à base arrondie. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Giara in terracotta fabbricata al tornio, con un collo basso e stretto e la base rotonda. Probabilmente era usato per le offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica, feito na roda, com corpo globular, pescoço estreito e fundo, e base redonda. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica realizado a torno con cuerpo globular, cuello corto más estrecho y basa redondeada. Probablemente fue utilizado para almacenar ofrendas funerarias en una tumba de Abydos.
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Site: Probably from Abydos.
Abbildungen
Attachments