English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat, op een draaischijf gemaakt, met bolvormig lichaam, flauwe nauwere hals, afgeronde basis. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Récipient en terre cuite, façonné au tour, au corps globulaire, au col mince et étroit, à base arrondie. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Auf der Töpferscheibe geformtes Gefäß mit kugeligem Körper, flachem, schmalerem Hals und Rundboden. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Giara in terracotta fabbricata al tornio, con un collo basso e stretto e la base rotonda. Probabilmente era usato per le offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica, feito na roda, com corpo globular, pescoço estreito e fundo, e base redonda. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica realizado a torno con cuerpo globular, cuello corto más estrecho y basa redondeada. Probablemente fue utilizado para almacenar ofrendas funerarias en una tumba de Abydos.
Wheel-made pottery vessel with globular body, shallow narrower neck, rounded base. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
General Comment
Site: Probably from Abydos.
Images
Attachments