English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The fragment is divided into two parts by a vertical line. The larger part, on the left side, shows the falcon god Horus on the Serekh, or frame, which encloses the name of King Ahmose the Second. This king had the same name as the founder of the New Kingdom who defeated the Hyksos and liberated Egypt. In front of Horus, a pharaoh's head is shown topped by a flag thought to be the emblem of a city. The right side of the stela contains a beautiful rendering of a man, very likely King Ahmose himself.
Ce fragment est divisé en deux parties par une ligne verticale. La plus grande partie, sur la gauche, représente le dieu faucon Horus sur le Serekh, ou cadre, qui contient le nom du roi Ahmes Deux. Ce roi porte le même nom que le fondateur du Nouvel Empire qui vainquit les Hyksos et libéra l'Egypte. En face de Horus, une tête de pharaon est représentée surmontée d'un drapeau que l'on pense être l'emblème d'une ville. Le côté droit de la stèle contient une magnifique interprétation d'un homme, très probablement le roi Ahmes lui-même.
جزء من لوحة يقسمها خط رأسي إلى جزأين. ويبين الجزء الأكبر، إلى اليسار، المعبود الصقر حورس فوق سرخ (إطار) يحوى اسم الملك أحمس الثاني. وهو ملك يحمل نفس اسم مؤسس الدولة الحديثة الذي طرد الهكسوس وحرر مصر. ويشاهد أمام حورس رأس فرعون يعلوها علم يعتقد أنه رمز لمدينة. ويحتوي الجانب الأيمن من اللوحة تصويرا جميلا لرجل يعتقد بأنه هو الملك ذاته.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments