English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This model boat is made from bundles of reeds tied together in bunches, in imitation of a boat made from papyrus. The stern, or rear of the boat, is curved upward and the prow, or front, projects forward. On the deck, a long bamboo pole lies on top of the cargo. A bundle of reeds, representing papyrus stalks, is tied together, which is tied to the boat with a long rope. The valuable papyrus was a royal monopoly collected from the Delta marshes and was used mainly to make paper.
Ce modèle réduit de bateau est fait de fagots de roseaux rassemblés en bouquets, pour imiter un bateau en papyrus. La poupe, l'arrière du bateau, est courbée vers le haut et la proue, l'avant, se projette vers l'avant. Sur le pont, une longue perche en bambou est posée sur la cargaison. Un fagot de roseaux, représentant des tiges de papyrus, est attaché et fixé sur le bateau avec une longue corde. Le précieux papyrus était un monopole royal ramassé dans les marais du Delta et était utilisé principalement pour fabriquer du papier.
نموذج من الخشب لقارب مصنوع من سيقان نبات البردي التي ربطت معاً في حزم؛ وهو تقليد لأنواع القوارب التي صنعت على نفس النحو. ومؤخرة القارب (المركب) مقوسة إلى أعلى؛ بينما تبرز المقدمة إلى الأمام. وربطت معاً حزمة من العيدان، تمثل سيقان البردي، وثبتت في القارب بحبل طويل. وكان نبات البردي، الذي جمع من مستنقعات الدلتا، عالي القيمة وحكرا على الملوك؛ واستخدم أساسا في صناعة الورق.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments