English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The model of a granary with its roof removed was enclosed in a wooden box. It depicts the activities of a real granary building. The walls of the granary are painted yellow with red lines along the edges and the doors. In the courtyard of the granary, several men are standing, carrying full sacks of grain, or bending over to measure the grain for distribution. On the left, stairs lead up to the figure of a squatting scribe, who is holding a board on his knees and registering the amount of grain gathered.
Ce modèle réduit de grenier avec son toit enlevé était enfermé dans une boîte en bois. Il représente les activités d'un véritable grenier. Les murs du grenier sont peints en jaune avec des lignes rouges le long des bords et des portes. Dans la cour du grenier, plusieurs hommes se tiennent debout, portant des sacs pleins de céréales ou se baissant afin de mesurer les céréales pour les distribuer. Sur la gauche, des escaliers mènent au personnage d'un scribe accroupi qui tient un tableau sur ses genoux et consigne le volume de céréales récolté.
نموذج لصومعة، أزيل سقفها، كانت موضوعة داخل صندوق خشبي. وهو يصور الأنشطة في مبنى صومعة حقيقية. وقد طليت جدران الصومعة باللون الأصفر، مع خطوط حمراء بطول الحواف والأبواب. ويقف في الفناء عدد من الرجال يحملون أكياسا ممتلئة بالحبوب، أو ينحنون لكيل الحبوب من أجل التوزيع. ويؤدي الدرج بالجهة اليسرى إلى تمثال لكاتب يجلس القرفصاء ويضع لوحا على ركبته ويسجل كمية الحبوب التي جمعت.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments