English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The model of a granary with its roof removed was enclosed in a wooden box. It depicts the activities of a real granary building. The walls of the granary are painted yellow with red lines along the edges and the doors. In the courtyard of the granary, several men are standing, carrying full sacks of grain, or bending over to measure the grain for distribution. On the left, stairs lead up to the figure of a squatting scribe, who is holding a board on his knees and registering the amount of grain gathered.
Ce modèle réduit de grenier avec son toit enlevé était enfermé dans une boîte en bois. Il représente les activités d'un véritable grenier. Les murs du grenier sont peints en jaune avec des lignes rouges le long des bords et des portes. Dans la cour du grenier, plusieurs hommes se tiennent debout, portant des sacs pleins de céréales ou se baissant afin de mesurer les céréales pour les distribuer. Sur la gauche, des escaliers mènent au personnage d'un scribe accroupi qui tient un tableau sur ses genoux et consigne le volume de céréales récolté.
نموذج لصومعة، أزيل سقفها، كانت موضوعة داخل صندوق خشبي. وهو يصور الأنشطة في مبنى صومعة حقيقية. وقد طليت جدران الصومعة باللون الأصفر، مع خطوط حمراء بطول الحواف والأبواب. ويقف في الفناء عدد من الرجال يحملون أكياسا ممتلئة بالحبوب، أو ينحنون لكيل الحبوب من أجل التوزيع. ويؤدي الدرج بالجهة اليسرى إلى تمثال لكاتب يجلس القرفصاء ويضع لوحا على ركبته ويسجل كمية الحبوب التي جمعت.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments