English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de cartonagem de múmia, que data do Império Novo, mostra a parte superior de um estandarte sobre o qual se encontra um carneiro coroado com duas plumas e o disco solar. O animal sagrado do deus Amon e do deus Khnum fazia parte da iconografia do material fúnebre a partir do Império Novo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een mummiecartonnage, dat dateert uit het Nieuwe Rijk, beeldt het bovenste gedeelte van een standaard waarop een ram staat die gekroond is met twee veren en een zonneschijf. Het heilige dier van de god Amon en van de god Chnoem behoorde tot de iconografie van de funeraire uitrusting vanaf het Nieuwe Rijk.
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts the upper part of a standard on which a ram crowned with two feathers and a sun disk is standing. The sacred animal of the god Amun and the god Khnum formed part of the iconography of funerary equipment from the New Kingdom on.
Ce fragment de cartonnage de momie, qui date du Nouvel Empire, représente la partie supérieure d'un étendard sur lequel se trouve un bélier couronné de deux plumes et d'un disque solaire. L'animal sacré du dieu Amon et du dieu Khnoum faisait partie de l'iconographie du matériel funéraire à partir du Nouvel Empire.
Dieses Fragment einer Mumienkartonage aus dem Neuen Reich zeigt den oberen Teil einer Standarte, auf der sich ein mit Doppelfeder und Sonnenscheibe gekrönter Widder befindet. Das heilige Tier der Götter Amun und Chnum gehörte vom Neuen Reich an zur Ikonographie der Grabbeigaben.
Questo frammento di cartonnage di mummia, che risale al Nuovo Regno, rappresenta la parte superiore di uno stendardo sul quale si trova un ariete coronato da due piume e un disco solare. L'animale sacro del dio Amon e del dio Khnum faceva parte dell'iconografia del materiale funerario a partire dal Nuovo Regno.
Este fragmento de cartonaje de momia, que data del Imperio Nuevo, representa la parte superior de un estandarte sobre el que se encuentra un carnero tocado con dos plumas y un disco solar. El animal sagrado del dios Amón y del dios Jnum formó parte de la iconografía del material funerario a partir del Imperio Nuevo.
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts the upper part of a standard on which a ram crowned with two feathers and a sun disk is standing. The sacred animal of the god Amun and the god Khnum formed part of the iconography of funerary equipment from the New Kingdom on.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 102
Comentário general
Imagems
Attachments