English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts a <A HREF="God">goddess</A> adorned with a sun disk. Her arms, which have wings, are raised in the gesture of protection. The identity of the <A HREF="God">goddess</A> is unknown; her name, which should have appeared between the two lines in front of her face, was never filled in. The piece was once in the Lambruschini collection.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een mummiecartonnage, dat dateert uit het Nieuwe Rijk, beeldt een <A HREF="God">godin</A> getooid met de zonneschijf af. Ze heft de armen, die voorzien zijn van vleugels, op als teken van bescherming. De identiteit van de <A HREF="God">godin</A> is onbekend: haar naam, die zich zou moeten bevinden tussen de twee lijnen vlak voor haar gezicht, is nooit genoteerd. Het stuk behoorde tot de oude collectie Lambruschini.
Ce fragment de cartonnage de momie, qui date du Nouvel Empire, représente une <A HREF="God">déesse</A> coiffée du disque solaire. Elle lève les bras pourvus d'ailes en signe de protection. L'identité de la <A HREF="God">déesse</A> n'est pas connue: son nom, qui devait se trouver entre les deux lignes juste devant sa tête, n'a jamais été noté. La pièce faisait partie de l'ancienne collection Lambruschini.
Dieses Fragment einer Mumienkartonage aus dem Neuen Reich zeigt eine <A HREF="God">Göttin</A>, die auf dem Kopf eine Sonnenscheibe trägt. Sie hat die mit Flügeln versehenen Arme als Zeichen des Schutzes erhoben. Die Identität der <A HREF="God">Göttin</A> ist unbekannt: ihr Name, der zwischen den beiden Linien vor ihrem Kopf stehen sollte, wurde niemals eingetragen. Das Stück gehörte zur alten Sammlung Lambruschini.
Questo frammento di cartonnage di mummia, che risale al Nuovo Regno, rappresenta una <A HREF="God">dea</A> che porta il disco solare. Ella solleva le braccia munite d'ali in segno di protezione. L'identitá della <A HREF="God">dea</A> non é conosciuta: il suo nome, che doveva trovarsi fra due righe proprio davanti alla testa, non é mai stato scritto. Il pezzo faceva parte dell'antica collezione Lambruschini.
Este fragmento de cartonagem de múmia, que data do Império Novo, representa uma <A HREF="God">deusa</A> com o disco solar na cabeça. A <A HREF="God">deusa</A>, cuja identidade se desconhece, eleva os braços alados em sinal de protecçäo. O <!-->nome da <A HREF="God">deusa</A>, que deveria ter sido escrito entre as duas linhas situadas junto da sua cabeça, näo se encontra lá. A peça fazia parte da antiga colecçäo Lambruschini.
Este fragmento de cartonaje de momia, que data del Imperio Nuevo, representa a una <A HREF="God">diosa</A> tocada con un disco solar. Alza los brazos, provistos de alas, como signo de protección. La identidad de la <A HREF="God">diosa</A> no se conoce; su nombre, que debía encontrarse en las dos líneas que aparecen justo delante de su cabeza, no fue escrito nunca. La pieza formaba parte de la antigua colección Lambruschini.
This fragment of mummy cartonnage, which dates from the New Kingdom, depicts a <A HREF="God">goddess</A> adorned with a sun disk. Her arms, which have wings, are raised in the gesture of protection. The identity of the <A HREF="God">goddess</A> is unknown; her name, which should have appeared between the two lines in front of her face, was never filled in. The piece was once in the Lambruschini collection.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Le fragment faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 102
General Comment
Images
Attachments