English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A small chest in the form of a sarcophagus with a pyramid-shaped lid. The artist used white marble in a marvelous way while creating it. The chest has no decoration. It differs in this respect from preceding sarcophagi, which were decorated on three sides; the front and the two short sides. The back, however, was left without any decoration, because it was placed against the wall of the tomb. Therefore, this chest was not used as a sarcophagus.
Un petit coffre en forme de sarcophage avec un couvercle en forme de pyramide. L'artiste a fait usage du marbre blanc dans toute sa beauté. Le coffre ne possède aucuns ornements. Ceci diffère largement des sarcophages précédents qui sont en général ornés sur trois côtés; la partie devant et les deux côtés. Cependant, la partie arrière reste sans ornements car le coffre était placé contre le mur de la tombe. Ceci indique donc que ce coffre ne fût pas utilisé comme sarcophage
خزانة صغيرة على هيئة تابوت، بغطاء هرمي الشكل. واستخدم الفنان الرخام الأبيض، على نحو رائع، في إبداعها. ولا تحمل الخزانة أية نقوش، وتختلف في هذه الناحية عن التوابيت السابقة؛ إذ كانت تزين بنقوش على ثلاثة جوانب: الجانب الأمامي والجانبين القصيرين. وكان الظهر (الجانب الرابع) يترك بدون نقوش، حيث كان يوضع ملاصقا لجدار المقبرة. ولهذا، فإن الخزانة المعروضة لم تكن تستخدم كتابوت
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments