English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Form dieses Tellers aus rotbraunem Ton ist gekennzeichnet von der Gefäßlippe mit Randleiste, dem schön geschwungenen Körper und dem recht großen Fuß. Das Stück aus dem 5. Jhdt. ist im Inneren mit einem lateinischen Kreuz verziert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vorm van dit bord in roodbruine terracotta wordt gekenmerkt door een rand met een omslag, een buik met een sterke ronding en een vrij grote voet. Het stuk, dat dateert uit de 5e eeuw, is aan de binnenkant versierd met een Latijns kruis.
The form of this plate in red-brown terracotta is characterised by a lip with an edge, a well curved belly and a rather large foot. The piece, which dates from the 6th century, is decorated on the inside with a latin cross.
La forme de cette assiette en terre cuite rouge-brun se caractérise par une lèvre à rebord, une panse bien galbée et un pied assez important. La pièce, qui date du Ve siècle, est décorée à l'intérieur d'une croix latine.
La forma di questo piatto di terracotta rosso-bruno si caratterizza per un labbro orlato, una pancia ben tornita e un piede notevole. Il pezzo, che data al V secolo, é decorato all'interno con una croce latina.
A forma deste prato de terracota vermelha acastanhada caracteriza-se por ter um lábio com rebordo, uma pança saliente e um pé de razoável dimensäo. A peça, que data do século V, está decorada no interior com a cruz latina.
La forma de este plato de barro cocido de color pardo-rojizo se caracteriza por un reborde, una base bien torneada y un soporte bastante grande. La pieza, que data del siglo V, tiene el interior decorado con una cruz latina.
The form of this plate in red-brown terracotta is characterised by a lip with an edge, a well curved belly and a rather large foot. The piece, which dates from the 6th century, is decorated on the inside with a latin cross.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce a été achetée dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 62 nº 117
Algemeiner Kommentar
Material: Terre cuite lustrée rouge-brun assez grossière État de conservation: La terre cuite s'écaille par endroits.
Abbildungen
Attachments