English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este vaso de brecha se caracteriza por un cuello plano y <!-->unas asas pequeñas, que se utilizaban para colgar el recipiente con cuerdas. Servía para contener productos cosméticos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas in breccia wordt gekenmerkt door een vlakke hals en kleine oortjes, die men gebruikte om het voorwerp op te hangen met touwen. Het diende om cosmetica produkten in op te slaan.
This breccia vase is distinguished by a flat neck and small-sized handles, which were used to suspend the vessel by strings. It served as a container for cosmetic products.
Ce vase en brèche se distingue par un col plat et des anses de petite taille, qu'on utilisait pour suspendre le récipient par des cordes. Il servait à contenir des produits cosmétiques.
Dieses Gefäß aus Brekzie hat einen flachen Hals und Henkel von kleinem Format, die man benutzte, um den Behälter an Schnüren aufzuhängen. Er diente zur Aufbewahrung von Kosmetika.
Questo vaso di breccia si distingue per il collo piatto e delle anse di piccole dimensioni, che servivano a sospendere il recipiente tramite delle corde. Esso serviva a contenere dei prodotti cosmetici.
Este vaso em brecha distingue-se por ter um gargalo plano e pequenas asas que serviam para suspender o recipiente com uma corda. Servia para conter produtos de cosmética.
This breccia vase is distinguished by a flat neck and small-sized handles, which were used to suspend the vessel by strings. It served as a container for cosmetic products.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le vase a été acheté lors de la vente Amélineau à Paris en 1904.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 77 W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube. (Exposition), Linz 1989, I 47 n° 15
Comentario general
Lieu de découverte: Le vase a été trouvé lors des fouilles de É. Amélineau à Abydos en 1896-1897. État de conservation: L'anse du vase a été restaurée; la seconde manque totalement. Iconographie: Le vase, fabriqué en brèche, se caractérise par un col plat et une seule anse de petite taille, qu'on utilisait pour la suspendre par des cordes. .
Imágenes
Attachments