English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce vase en brèche se distingue par un col plat et des anses de petite taille, qu'on utilisait pour suspendre le récipient par des cordes. Il servait à contenir des produits cosmétiques.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas in breccia wordt gekenmerkt door een vlakke hals en kleine oortjes, die men gebruikte om het voorwerp op te hangen met touwen. Het diende om cosmetica produkten in op te slaan.
This breccia vase is distinguished by a flat neck and small-sized handles, which were used to suspend the vessel by strings. It served as a container for cosmetic products.
Dieses Gefäß aus Brekzie hat einen flachen Hals und Henkel von kleinem Format, die man benutzte, um den Behälter an Schnüren aufzuhängen. Er diente zur Aufbewahrung von Kosmetika.
Questo vaso di breccia si distingue per il collo piatto e delle anse di piccole dimensioni, che servivano a sospendere il recipiente tramite delle corde. Esso serviva a contenere dei prodotti cosmetici.
Este vaso em brecha distingue-se por ter um gargalo plano e pequenas asas que serviam para suspender o recipiente com uma corda. Servia para conter produtos de cosmética.
Este vaso de brecha se caracteriza por un cuello plano y <!-->unas asas pequeñas, que se utilizaban para colgar el recipiente con cuerdas. Servía para contener productos cosméticos.
This breccia vase is distinguished by a flat neck and small-sized handles, which were used to suspend the vessel by strings. It served as a container for cosmetic products.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le vase a été acheté lors de la vente Amélineau à Paris en 1904.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 77 W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube. (Exposition), Linz 1989, I 47 n° 15
Commentaire général
Lieu de découverte: Le vase a été trouvé lors des fouilles de É. Amélineau à Abydos en 1896-1897. État de conservation: L'anse du vase a été restaurée; la seconde manque totalement. Iconographie: Le vase, fabriqué en brèche, se caractérise par un col plat et une seule anse de petite taille, qu'on utilisait pour la suspendre par des cordes. .
Images
Attachments