English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, di forma centinata, presenta, nella sezione superiore, uno scenu sopra la coppa iab, affiancati da due occhi ugiat; al di sotto sono nove colonne di iscrizione geroglifica. Sotto l'iscrizione, poggianti su un piano di base che divide in due parti la stele, sono due personaggi maschili seduti; il personaggio di sinistra, seduto su un seggio, porta una tunica con ampie maniche, un gonnellino lungo pieghettato e parrucca striata; nella mano destra tiene una benda mentre protende la sinistra verso le offerte poste su un vaso con supporto, fra i due personaggi. Il personaggio di destra, seduto su uno sgabello, ha il capo rasato e porta un gonnellino lungo; tiene nella mano destra un segno hem mentre il braccio sinistro è proteso con una benda in mano. Nella sezione inferiore, sulla sinistra, sono tre colonne di testo, sulla destra sono quattro personaggi stanti: il primo, più grande, tiene due fiori di loto, gli altri, un uomo e due donne, hanno il capo rasato. Delle legende ne indicano i nomi; non è indicata la relazione di parentela tra tutti i personaggi.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
KA-nfr
NAiA
Ipw
NHy
Nny
Mrt-Ra
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
mw-M12-X2-X4:Z2-Hnqt-Z1:Z1*Z1-! D37:z:n:Z2-t:X2-t:Z2-mw-P5-! Z2-W15-Z3-i-r:W21-! i-D4:W20-n:kA*Z1-n-! Y3-kA-Z1-nfr-f:r-A1-! D37:z:n:Z2-O3-E1:Z2-! G38:Z2-V6:S27-R7-W1-x*t:nb-t-! nfr-D60 t*t:n-kA*Z1:n-Y3-O6:n-! A-i-A-! sw-di-Htp:t*p-D4:st*A40-D37:f-O3-F1*H1:Z2-! V6:S27-R7-W1-x*t:nb-t-nfr-D60-t-t-anx:x-A40-! z:n:Z2-n:kA*Z1-n:Q2-D4-i-A2-p-W-A1-Aa11:P8\r3-! n:Z4:H*Z4:A1-! D35:n:Z4:B1-! mr:t:r:a:ra:Z1:B1-!
Transliteração
Mw xA t Hnqt di.sn t mw TAw qbHw irp irTt n kA n sS KA-nfr di.sn prt-xrw kAw Apdw Ss mnxt sntr mrHt xt nbt nfr(t) wabtt n kA n sS n Hwt NAiA Htp-di-n.swt Wsir di.f prt-xrw kAw Apdw Ss mnxt sntr mrHt xt nbt nfr(t) wabtt anxt nTr (im) sn n kA n Wsir Ipw mAa-xrw NHy Nny Mrt-Ra
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acqua, migliaia di pani e brocche di birra. Concedano essi pane, acqua, ventilazione, acqua fresca per le libagioni, vino, latte per il ka dello scriba Ka-nefer. Concedano essi l'offerta funeraria consistente in pane, birra, buoi, volatili, vasi di alabastro, vesti, incenso, unguenti, ogni cosa buona e pura per il ka dello scriba del tempio Naia. Offerta che il re elargisce a Osiride, affinché conceda pane, birra, buoi, volatili, vasi di alabastro, vesti, incenso, unguenti, ogni cosa buona e pura di cui vive il dio per il ka dell'Osiride Ipw, giustificato. Nehy Neny Meret-ra
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg. 50-51, n. 42.
Comentário general
Material: Calcare bianco. Stato di conservazione: Scheggiature periferiche. Commento del testo: Il testo riporta offerte funerarie per diversi personaggi.
Imagems
Attachments