English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
La stele, ricomposta da più frammenti, ha forma centinata ed è sormontata da un pyramidion tronco. Una linea incisa delimita il campo sia nella stele che nel pyramidion, al cui centro è raffigurato il dio Anubi in forma di sciacallo, accovacciato su un plinto dotato di toro e gola; porta un collare e tiene fra le zampe anteriori lo scettro sehem, mentre sul dorso è inciso il flagello nekhekh. Nella parte superiore della stele, a destra, è raffigurato il dio Osiride, seduto su un trono cubico: indossa la corona atef, la barba posticcia, la guaina attillata, da cui escono le mani che stringono lo scettro heqa e il flagello nekhekh. Di fronte sono rappresentate quattro figure in atto di adorazione, la prima maschile, con capo rasato, braccia alzate e lunga gonna, le altre tre femminili, con parrucca a treccioline, vesti attillate, fiore di loto nella sinistra e braccio destro sollevato. Le legende in geroglifico identificano i personaggi. Nel registro inferiore, a destra, è raffigurato il dio Anubi, con corpo umano e testa di sciacallo; tiene nella mano destra lo scettro uas e nella sinistra il segno anekh. Di fronte al dio sono quattro personaggi, il primo e l'ultimo maschili, quelli al centro femminili. I due personaggi maschili hanno capo rasato; uno tiene le mani alzate in atto di adorazione, l'altro regge l'insegna del dio Nefertum. Le donne, con parrucca liscia su cui è raffigurato un fiore di loto, reggono nella mano sinistra un fiore di loto. Sopra i personaggi è una serie di legende.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
PtH-xa
tA-wrt-Htp-ti
Mwt-m-Hb
xnsw-m-[...]
InnA
Iniwhynht
Ast
kAra
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
ir:st*A40-xnt-t-R14-t:t:N25-! ir:st*A40-pt:E23-a:pr-M7-M39:t-M30-! W25-n:n-A-A2-! nb:t-pr-Z1-i-n:i*w-h-i-i-! M1-B1-H8*t:z-kA:r*Z1-! i-i-B1-H8*t:z-n:H8*t:z-! st-H8:t-B1-H6\-! i-n:p-w-C6-Z11-Aa2:t-nb:D45-! w-a:n-mn:n-t:D27-//-! p:t-H-xa-a:Y1-Aa13\r3-P8-B1-! nb:t-pr-Z1-t-wr:r-! Htp:t*p-ti-G38-t:z-! G14-t-Aa13:Hb-Aa13\r3-P8-B1-! G38:z-wab-n-nfr-//-! x:n-sw-w-Aa13-//-!
Transliteration
Wsir xntimnti. Wsir Hry Sna rnpwt bnr InnA; nbt per In-iw-hy-nxt; sAt.s KA-ra; sAt n sAt.s Ast, mAa(t)-xrw. Inpw imy wt nb tA-Dsr wa(w)n mnt PtH-xa mAa-xrw Nbt pr tA-wr-Htp-ti sAt.s Mwt-m-Hb mAa(t)-xrw sA.s wab Nfr[tm] xnsw-m-[...]
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Osiride che presiede all'Occidente. L'osiride che presiede al magazzino della frutta, Inna; la signora della casa Iniuhynekhet; la figlia di lei Kara; la figlia di sua figlia Aset, giustificata. Anubi, colui che risiede nel luogo dell'imbalsamanzione, signore della necropoli. Il gregario navale Ptahkha, giustificato. La signora della casa Turhetepti. Sua figlia Mutemheb, giustificata. Suo figlio, sacerdote uab di Nefer[tum] Khensuem[...]
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
S. Bosticco, Le stele egiziane del Nuovo Regno, Roma, 1965, pgg. 57-59, nn. 50-51, figg. 50-51
General Comment
Material: Calcare bianco Stato di conservazione: La stele, rotta in due parti, è costituita dai numeri di inventario 2578 e 2563. Commento del testo: Il testo, in sette colonne nella centina e in undici nel registro inferiore, conserva il nome e titoli dei personaggi raffigurati.
Images
Attachments