English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo vasetto di alabastro proviene dagli scavi della British School of Archaeology in Egypt a Qau el-Kébir, necropoli della cittá Anteopolis nel 1923. Formato da una pancia stretta, sormontata da un collo svasato, il recipiente necessitava di un supporto. Il pezzo data all'Antico Regno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine albasten vaas is afkomstig uit de opgravingen van de British School of Archaeology in Egypt te Qaw el-Kebir, de necropool van de stad Antaeopolis, in 1923. Het recipiënt dat een spitse buik heeft met daarop een hals met wijde opening, vereiste een steunstuk. Het stuk dateert uit het Oude Rijk.
This small vase in alabaster comes from the excavations of the British School Archaeology in Egypt at Qaou el-Kebir, necropolis of the town of Antaeopolis, in 1923. Formed of a pointed belly and surmounted by a flared neck, the receptacle needs a stand. The piece dates from the Old Kingdom.
Ce petit vase en albâtre provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt à Qaou el-Kébir, nécropole de la ville Antaeopolis, en 1923. Formé d'une panse pointue, surmontée d'un col évasé, le récipient nécessitait un support. La pièce date de l'Ancien Empire.
Dieses kleine Alabastergefäß stammt aus den Grabungen der British School of Archaeology in Qaw el-Kibir, der Nekropole der Stadt Antaeopolis, im Jahr 1923. Der Behälter, der aus einem spitz zulaufenden Körper und einem sich erweiternden Hals besteht, benötigte einen Ständer. Das Stück datiert in das Alte Reich.
Este pequeno vaso de alabastro foi achado durante as escavaçöes da British School of Archaeology in Egypt em Kau el-Kibir, na necrópole da cidade de Anteópolis, em 1923. Tem uma pança esguia encimada por um gargalo aberto. A peça, que necessitava de um suporte, data do Império Antigo.
Este vasito de alabastro proviene de las excavaciones de la British School of Archaeology in Egypt en Qau el-Kebir, una necrópolis de la ciudad de Antaeópolis, en 1923. Como está formado por una panza puntiaguda coronada por un cuello ancho, el recipiente necesitaba un soporte. La pieza data del Imperio Antiguo.
This small vase in alabaster comes from the excavations of the British School Archaeology in Egypt at Qaou el-Kebir, necropolis of the town of Antaeopolis, in 1923. Formed of a pointed belly and surmounted by a flared neck, the receptacle needs a stand. The piece dates from the Old Kingdom.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
G. Brunton, Qau and Badari, Londres 1927, I. pl. XXVIII nº 120
Commento generale
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles du British School of Archaeology in Egypt en 1923.
Immaginei
Attachments