English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'usciabti, mummiforme, presenta parrucca tripartita dipinta in nero; i tratti del volto, dipinto di rosso, sono delineati in nero e bianco. Al collo ha un collare usekh in nero e rosso su fondo giallo. Nelle mani, incrociate sul petto, non tiene alcun oggetto. Porta una veste bianca. Sul corpo, dipinto di bianco, anteriormente, è dipinta in nero su fondo giallo, una colonna di geroglifici.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Imn-msw
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
ir:Q2-i-mn:n-ms:z-w-A1-AA13:P8\r3-!
Translitération
Wsir Imn-msw mAa-xrw
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'osiride Imenmesu, giustificato.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquistato insieme al materiale della Collezione Ricci nel 1832.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
A. Pellegrini, Statuette funerarie del Museo Archeologico di Firenze, BESSARIONE IV, vol.7 (1900), pg. 55, n. 12.
Commentaire général
Material: Terracotta dipinta. Stato di conservazione: La punta dei piedi è fratturata. Commento del testo: Il testo geroglifico riporta il nome del defunto.
Images
Attachments