English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de papiro encontrado em Oxirinco (P. Oxy. VI 885) data dos finais do século II ou inícios do século III da nossa era e contém um tratado anónimo acerca da adivinhaçäo. O extracto trata do sentido a dar aos raios que fulminam as estátuas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat gevonden is in Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) en dat dateert uit het einde van de 2e of het begin van de 3e eeuw van onze tijdrekening, is een anoniem traktaat over de divinatie. Het uittreksel behandelt de betekenis die gegeven <!-->moet worden aan de bliksem die beelden treft.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Ce fragment de papyrus, qui a été trouvé à Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) et qui date de la fin du 2e ou le début du 3e siècle de notre ère, est un traité anonyme sur la divination. L'extrait traite du sens à donner à la foudre qui frappe les statues.
Dieses Papyrusfragment aus Oxyrhynchos (P. Oxy. VI 885) vom Ende des 2. oder dem Anfang des 3. Jahrhunderts n. Chr. ist ein anonymes Traktat über die Wahrsagerei. Der Auszug behandelt die Bedeutung von Blitzen, die in Statuen einschlagen.
Questo frammento di papiro, che é stato ritrovato a Ossirinco (P. Oxy. VI 885) e che data alla fine del II o l'inizio del III secolo della nostra era, é un trattato anonimo sulla divinazione. L'estratto tratta del senso da dare al fulmine che colpisce le statue.
Este fragmento de papiro, que fue encontrado en Oxyrrinco (P. Oxy. VI 885) y que data de finales del siglo II o comienzos del siglo III de nuestra era, es un tratado anónimo sobre adivinación. El extracto trata del sentido que hay que darle al rayo que cae en una estatua.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 9 nº 15
Comentário general
Imagems
Attachments