English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de papyrus, qui a été trouvé à Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) et qui date de la fin du 2e ou le début du 3e siècle de notre ère, est un traité anonyme sur la divination. L'extrait traite du sens à donner à la foudre qui frappe les statues.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat gevonden is in Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) en dat dateert uit het einde van de 2e of het begin van de 3e eeuw van onze tijdrekening, is een anoniem traktaat over de divinatie. Het uittreksel behandelt de betekenis die gegeven <!-->moet worden aan de bliksem die beelden treft.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Dieses Papyrusfragment aus Oxyrhynchos (P. Oxy. VI 885) vom Ende des 2. oder dem Anfang des 3. Jahrhunderts n. Chr. ist ein anonymes Traktat über die Wahrsagerei. Der Auszug behandelt die Bedeutung von Blitzen, die in Statuen einschlagen.
Questo frammento di papiro, che é stato ritrovato a Ossirinco (P. Oxy. VI 885) e che data alla fine del II o l'inizio del III secolo della nostra era, é un trattato anonimo sulla divinazione. L'estratto tratta del senso da dare al fulmine che colpisce le statue.
Este fragmento de papiro encontrado em Oxirinco (P. Oxy. VI 885) data dos finais do século II ou inícios do século III da nossa era e contém um tratado anónimo acerca da adivinhaçäo. O extracto trata do sentido a dar aos raios que fulminam as estátuas.
Este fragmento de papiro, que fue encontrado en Oxyrrinco (P. Oxy. VI 885) y que data de finales del siglo II o comienzos del siglo III de nuestra era, es un tratado anónimo sobre adivinación. El extracto trata del sentido que hay que darle al rayo que cae en una estatua.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 9 nº 15
Commentaire général
Images
Attachments