English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di papiro, che é stato ritrovato a Ossirinco (P. Oxy. VI 885) e che data alla fine del II o l'inizio del III secolo della nostra era, é un trattato anonimo sulla divinazione. L'estratto tratta del senso da dare al fulmine che colpisce le statue.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit papyrusfragment, dat gevonden is in Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) en dat dateert uit het einde van de 2e of het begin van de 3e eeuw van onze tijdrekening, is een anoniem traktaat over de divinatie. Het uittreksel behandelt de betekenis die gegeven <!-->moet worden aan de bliksem die beelden treft.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Ce fragment de papyrus, qui a été trouvé à Oxyrhynchus (P. Oxy. VI 885) et qui date de la fin du 2e ou le début du 3e siècle de notre ère, est un traité anonyme sur la divination. L'extrait traite du sens à donner à la foudre qui frappe les statues.
Dieses Papyrusfragment aus Oxyrhynchos (P. Oxy. VI 885) vom Ende des 2. oder dem Anfang des 3. Jahrhunderts n. Chr. ist ein anonymes Traktat über die Wahrsagerei. Der Auszug behandelt die Bedeutung von Blitzen, die in Statuen einschlagen.
Este fragmento de papiro encontrado em Oxirinco (P. Oxy. VI 885) data dos finais do século II ou inícios do século III da nossa era e contém um tratado anónimo acerca da adivinhaçäo. O extracto trata do sentido a dar aos raios que fulminam as estátuas.
Este fragmento de papiro, que fue encontrado en Oxyrrinco (P. Oxy. VI 885) y que data de finales del siglo II o comienzos del siglo III de nuestra era, es un tratado anónimo sobre adivinación. El extracto trata del sentido que hay que darle al rayo que cae en una estatua.
This papyrus fragment, which was found at Oxyrhynchus (P.Oxy. VI 885) and which dates from the end of the 2nd or the begfinning of the 3rd century of our time, is an anonymous treatise on divination. The extract deals with the meaning given to the lightning which strikes the statues.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 9 nº 15
Commento generale
Immaginei
Attachments