English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di diorite, la cui provenienza non é conosciuta, rappresenta una testa di donna. I lineamenti del viso, che sono molto danneggiati, e il tipo specifico di capigliatura provvista di una riga mediana e di ciocche ricce, permettono comunque di datare l'oggetto all'Antico Regno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in dioriet, waarvan de herkomst onbekend is, stelt het hoofd van een vrouw voor. De gelaatstrekken, die sterk vervaagd zijn, en het specifieke type kapsel voorzien van een middenstreep en gekrulde lokken, laten echter toe het voorwerp te dateren in het Oude Rijk.
This fragment of diorite, of which the provenance is not known, represents the head of a woman. The facial features, which are very effaced, and the specific type of headdress provided with a middle parting and curly locks, nevertheless allow a dating of the object to the Old Kingdom.
Ce fragment en diorite, dont la provenance n'est pas connue, représente une tête de femme. Les traits de visage, qui sont très effacés, et le type spécifique de coiffure pourvue d'une raie médiane et de mèches bouclées, permettent néanmoins de dater l'objet de l'Ancien Empire.
Dieses Dioritfragment, dessen Herkunft unbekannt ist, stellt einen Frauenkopf dar. Die sehr beschädigten Gesichtszüge und der besondere Typ der Haartracht mit einem Mittelscheitel und gelockten Strähnen erlauben jedoch eine Datierung in das Alte Reich.
Este pequeno fragmento de diorite, cuja proveniência é desconhecida, representa uma cabeça de homem. Os traços do rosto apresentam-se muito erodidos, mas o tipo específico de cabeleira encaracolada e dividida ao meio pernitem datar o objecto do Império Antigo.
Este fragmento de diorita, cuya procedencia es desconocida, representa a una cabeza de mujer. Los rasgos del rostro están muy desgastados, pero el tipo de peinado, con raya en medio y mechones rizados, permite datar el objeto en el Imperio Antiguo.
This fragment of diorite, of which the provenance is not known, represents the head of a woman. The facial features, which are very effaced, and the specific type of headdress provided with a middle parting and curly locks, nevertheless allow a dating of the object to the Old Kingdom.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La pièce a été achetée dans le commerce d'art.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit
Commento generale
Immaginei
Attachments