English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Ushebti de Pasenhor con peluca tripartita, manos juntas sobre el pecho, sujetando los útiles agrícolas. Saquito de semillas en la espalda.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Shabti of Pasenhor with tripartite wig, the hands together on the breast, holding agricultural equipment. He has a seed basket on his back.
Ushebti de Pasenhor con peluca tripartita, manos juntas sobre el pecho, sujetando los útiles agrícolas. Saquito de semillas en la espalda.
Shabti of Pasenhor with tripartite wig, the hands together on the breast, holding agricultural equipment. He has a seed basket on his back.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
pA-sn-Hr
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
+s m23*di Htp:p*t d37:Htp sn*s G6 !
Transliteratie
Htp di nsw di.(f) Htp (PA)-sn-@r
Vertaling
Ofrenda que da el rey. Conceda (el) las ofrendas a ( Pa)senhor
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
An offering which the king gives. May (he) give offerings to (Pa) senhor
Ofrenda que da el rey. Conceda (el) las ofrendas a ( Pa)senhor
An offering which the king gives. May (he) give offerings to (Pa) senhor
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Permaneció dos años en Egipto antes de ingresar en el Museo Arqueológico Nacional.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
LOPEZ, J., Rapport préliminaire sur les fouilles d Hérakléopolis (1966), Oriens Antiquus, XIII, 1974, P.313. PEREZ- DIE, Mª C., Akten Vierten Internationaler Kongress, II, P. 240 PEREZ- DIE, Mª C; VERNUS, P., Excavaciones en Ehnasya el Medina (Heracleópolis Magna), Informes Arqueológicos, I, 1992, P.69 Nº44.
Algemeen commentaar
El texto es diferente, apareciendo tres fórmulas distintas en el total de los ushebtis de esta persona. Sitio: Hallado por López en 1966, en la necrópolis del Terce Periodo Intermedio, compartimento 10. Material: Buena calidad. Estado de conservación: Fracturado a la altura de las rodillas y restaurado. Comentario del text: Fórmula poco habitual en los ushebtis. En el nombre de omite el artículo Pa. Disposición: Una columna de texto en el frente, desde debajo de los brazos hasta los pies.
Afbeeldingen
Attachments