English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses kleine Uschebti aus blauer Fayence trägt den Namen des Userhatmose. Es wurde im Mumienversteck von Deir el-Bahari 1891 von G. Daressy entdeckt. Das Haarband, die Augen, die zwei Hacken an der Brust, der Beutel auf dem Rücken sowie die Inschrift sind schwarz. Die Statuette datiert in die 21. Dynastie.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine oesjabti in blauwe faience is op naam van Oeserhatmes. Het is in 1891 ontdekt door G. Daressy in de cachette van Deir el-Bahari. De haarband, de ogen, de twee hakken op de borst, de zak op de rug en de inscriptie zijn allen zwart geschilderd. Het beeldje dateert uit de 21e dynastie.
This small blue faience shabti belongs to a man called Userhatmes. It was discovered in 1891 by G. Daressy in the Deir el-Bahari cachette. The headband, the eyes, the two hoes on his chest, the bag on his back and the inscriptions are painted black. The statuette dates from the 21st Dynasty.
Ce petit ouchebti en faïence bleue est au nom de Ouserhatmes. Il a été découvert dans la cachette de Deir el-Bahari par G. Daressy en 1891. Le bandeau de cheveux, les yeux, les deux houes sur la poitrine, le sac sur le dos et l'inscription sont tous peints en noir. La statuette date de la XXIème Dynastie.
Questo piccolo usciabti di fayence azzurra é a <!-->nome di Userhatmes. É stato scoperto nella cachette di Deir el-Bahari da G. Daressy nel 1891. La fascia di capelli, gli occhi, le due zappe sul petto, il sacco sulla schiena e l'iscrizione sono tutti dipinti di nero. La statuetta risale alla XXI dinastia.
Esta pequena estatueta funerária de faiança azul tem o <!-->nome de Userhatmés e foi descoberta no «segundo esconderijo» de Deir el-Bahari por G. Daressy em 1891. A fita no cabelo, os olhos, os dois alviöes no peito, o saco nas costas e o texto foram feitos a preto. A estatueta data da XXI dinastia.
Este pequeño ushebti de fayenza azul lleva el nombre de Userhatmes. Fue descubierto en la cachette de Deir el-Bahari por G. Daressy en 1891. La cinta del pelo, los ojos, las dos azadas sobre el pecho, el saco a la espalda y la inscripción están pintados de negro. La estatuilla data de la Dinastía XXI.
This small blue faience shabti belongs to a man called Userhatmes. It was discovered in 1891 by G. Daressy in the Deir el-Bahari cachette. The headband, the eyes, the two hoes on his chest, the bag on his back and the inscriptions are painted black. The statuette dates from the 21st Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
wsr-HA.t-ms
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, 208-209 nº 188 L. Aubert, Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris 1998, 59 nº 9
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Voir G. Daressy, Les cercueils des prètres d'Amon (Deuxième trouvaille de Deir el-Bahari), ASAE 8 (1907) 15 nº 105.
Abbildungen
Attachments