English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This small blue faience shabti belongs to a man called Userhatmes. It was discovered in 1891 by G. Daressy in the Deir el-Bahari cachette. The headband, the eyes, the two hoes on his chest, the bag on his back and the inscriptions are painted black. The statuette dates from the 21st Dynasty.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine oesjabti in blauwe faience is op naam van Oeserhatmes. Het is in 1891 ontdekt door G. Daressy in de cachette van Deir el-Bahari. De haarband, de ogen, de twee hakken op de borst, de zak op de rug en de inscriptie zijn allen zwart geschilderd. Het beeldje dateert uit de 21e dynastie.
Ce petit ouchebti en faïence bleue est au nom de Ouserhatmes. Il a été découvert dans la cachette de Deir el-Bahari par G. Daressy en 1891. Le bandeau de cheveux, les yeux, les deux houes sur la poitrine, le sac sur le dos et l'inscription sont tout peints en noir. La statuette date de la XXIème Dynastie.
Dieses kleine Uschebti aus blauer Fayence trägt den Namen des Userhatmose. Es wurde 1891 im Mumienversteck von Deir el-Bahari von G. Daressy gefunden. Das Haarband, die Augen, die beiden Hacken auf der Brust, der Beutel auf dem Rücken und die Inschrift sind in Schwarz gehalten. Die Statuette datiert in die 21. Dynastie.
Questo piccolo usciabti di fayence azzurra é a <!-->nome di Userhatmes. Esso é stato scoperto nella cachette di Deir el-Bahari da G. Daressy nel 1891. La fascia di capelli, gli occhi, le due zappe sl petto, il sacco sulla schiena e l'iscrizione sono tutti dipinti in nero. La statuetta risale alla XXI dinastia.
Esta pequena estatueta funerária de faiança azul feita para Userhatmés foi achada no «segundo esconderijo» de Deir el-Bahari por G. Daressy em 1891. A fita no cabelo atada atrás, os olhos, os dois alviöes nas mäos e o saco nas costas foram pintados de preto. A estatueta data da XXI dinastia.
Este pequeño ushebti de fayenza azul lleva el nombre de Userhatmes. Fue descubierto en la cachette de Deir el-Bahri por G. Daressy en 1891. La cinta del pelo, los ojos, las dos azadas sobre el pecho, el saco de la espalda y la inscripción están pintados de negro. La estatuilla data de la Dinastía XXI.
This small blue faience shabti belongs to a man called Userhatmes. It was discovered in 1891 by G. Daressy in the Deir el-Bahari cachette. The headband, the eyes, the two hoes on his chest, the bag on his back and the inscriptions are painted black. The statuette dates from the 21st Dynasty.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
wsr-HA.t-ms
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, 208 nº 187 L. Aubert, Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris 1998, 59 nº 9
General Comment
Lieu de découverte: Voir G. Daressy, Les cercueils des prètres d'Amon (Deuxième trouvaille de Deir el-Bahari), ASAE 8 (1907) 15 nº 105.
Images
Attachments