English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Peine con dos filas de puas de cronología bastante tardía. Los peines se utilizaron siempre y conocemos ejemplares muy antiguos de largas puas, pertenecientes a la época badariense; no obstante, sabemos que el pelo natural se rasuraba o se llevaba corto debajo de las pelucas, lo que no requeriría demasiado peinado.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Comb with two rows of teeth, of rather late chronological age. Combs have always been in use, and we know of some very ancient specimens with large teeth, belonging to the Badarian Period; nevertheless, it is known that the natural hair was shaved or worn short underneath the wig, which would not have required much combing.
Peine con dos filas de puas de cronología bastante tardía. Los peines se utilizaron siempre y conocemos ejemplares muy antiguos de largas puas, pertenecientes a la época badariense; no obstante, sabemos que el pelo natural se rasuraba o se llevaba corto debajo de las pelucas, lo que no requeriría demasiado peinado.
Comb with two rows of teeth, of rather late chronological age. Combs have always been in use, and we know of some very ancient specimens with large teeth, belonging to the Badarian Period; nevertheless, it is known that the natural hair was shaved or worn short underneath the wig, which would not have required much combing.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Adquirido al cónsul español en El Cairo, D.Eduardo Toda i Güell.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J.; PEREZ - DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, 1975, P. 246, Nº 163. PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I. 1985, P. 36.
Algemeen commentaar
Estado de conservación: La pieza presenta un buen estado de conservación.
Afbeeldingen
Attachments