English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cono funerario con inscripción jeroglífica de cinco líneas horizontales y signos mirando hacia la izquierda. Perteneció a Dyedher, hijo de Anjhor y nacido se Shepensepedet. Se asemeja a un pequeño tambor más que a un cono, de ahí su tosquedad . Esta recubierto con una capa blancuzca, debido quizá a haber estado empotrado en la tumba.
Funerary cone with hieroglyphic inscription of five horizontal lines and signs facing left. It belonged to Djedher, son of Ankh-Hor and born of Shepensepedet. One of the cone's owner's ancestors was the chief of the Meshwesh, a Libyan ethnic group, who would later become the kings to found the 22nd Dynasty. The cone looks like a small drum. It was found covered with a whitish layer, perhaps due to having been built into the tomb.
Cono funerario con inscripción jeroglífica de cinco líneas horizontales y signos mirando hacia la izquierda. Perteneció a Dyedher, hijo de Anjhor y nacido se Shepensepedet. Se asemeja a un pequeño tambor más que a un cono, de ahí su tosquedad . Esta recubierto con una capa blancuzca, debido quizá a haber estado empotrado en la tumba.
Funerary cone with hieroglyphic inscription of five horizontal lines and signs facing left. It belonged to Djedher, son of Ankh-Hor and born of Shepensepedet. One of the cone's owner's ancestors was the chief of the Meshwesh, a Libyan ethnic group, who would later become the kings to found the 22nd Dynasty. The cone looks like a small drum. It was found covered with a whitish layer, perhaps due to having been built into the tomb.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Dd-Hr
anx-Hr
Sp-n-spd.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
vid. numero de inventario 16022= mismo personaje.
see inventory number 16022 = same person.
vid. numero de inventario 16022= mismo personaje.
see inventory number 16022 = same person.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Fue adquirida al cónsul español en El Cairo, D. Eduardo Toda i Güell.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
GRIÑO, R., " Conos funerarios egipcios del Museo Arqueológico Nacional ". Trabajos de Prehistoria 28, Madrid, 1971, pp. 327 - 328, lám. III
Algemeiner Kommentar
Estado de conservación: Los signos jeroglícos están muy desgastados.
Abbildungen
Attachments