English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cono funerario de Menjeperreseneb que presenta signos jeroglíficos inscritos en cinco líneas horizontales, separadas por estrechas franjas, que se leen de izquierda a derecha. La impresión de la matriz es redonda y está algo descentrada. El tronco se ha pedido por completo.
Funerary cone of Menkheperreseneb showing hieroglyphs inscribed in five horizontal lines, separated by narrow stripes. The owner was a high official of the Theban administration: he was in charge of the cattle of the god Amun, apart from being writer and guard. The cone undoubtedly comes from his tomb in Thebes. The impression of the matrix is round and somewhat off center. The trunk is lost completely.
Cono funerario de Menjeperreseneb que presenta signos jeroglíficos inscritos en cinco líneas horizontales, separadas por estrechas franjas, que se leen de izquierda a derecha. La impresión de la matriz es redonda y está algo descentrada. El tronco se ha pedido por completo.
Funerary cone of Menkheperreseneb showing hieroglyphs inscribed in five horizontal lines, separated by narrow stripes. The owner was a high official of the Theban administration: he was in charge of the cattle of the god Amun, apart from being writer and guard. The cone undoubtedly comes from his tomb in Thebes. The impression of the matrix is round and somewhat off center. The trunk is lost completely.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
mn-xpr-ra-snb(.w)
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
+s f20:E1 z2:n i mn:n ! A47 a:t*pr:n i mn:n U36:D28 M17 M17 d40:n ! r8 nfr Y4 t3 H w n*:n33*n33*n33:n ! nb:n17:n16:z4 N5:mn xpr s n:b A52 ! Aa11:xrw\r1 x:r r8 aA\r3 !
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
El director del ganado de Amón, el guardián del vestíbulo de Amón, el servidor del ka del dios bueno, el escriba del altar del Señor del Doble Pais, Mejeperreseneb, justificado cerca del dios grande.
The Superintendent of the Cattle of the god Amun, the Guard of the Hall of Amun, the Servant of the Ka of the Good God, the Writer of the Altar of the Lord of the Two Lands, Menkheperreseneb, True of Voice with the Great God.
El director del ganado de Amón, el guardián del vestíbulo de Amón, el servidor del ka del dios bueno, el escriba del altar del Señor del Doble Pais, Mejeperreseneb, justificado cerca del dios grande.
The Superintendent of the Cattle of the god Amun, the Guard of the Hall of Amun, the Servant of the Ka of the Good God, the Writer of the Altar of the Lord of the Two Lands, Menkheperreseneb, True of Voice with the Great God.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Fue adquirida por el consul español en El Cairo, D. Eduardo Toda i Güell.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
GRIÑO, " Conos funerarios egipcios del museo Arqueológico Nacional" Trabajos de Prehistoria 28, 1971, P. 31
Commento generale
Sethe identifica al propietario con el segundo Menjeperraseneb, contemporáneo de Thutmosis III Estado de conservación: Solo se conservala base
Immaginei
Attachments