English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cono funerario de Menjeperreseneb que presenta signos jeroglíficos inscritos en cinco líneas horizontales, separadas por estrechas franjas, que se leen de izquierda a derecha. La impresión de la matriz es redonda y está algo descentrada. El tronco se ha pedido por completo.
Funerary cone of Menkheperreseneb showing hieroglyphs inscribed in five horizontal lines, separated by narrow stripes. The owner was a high official of the Theban administration: he was in charge of the cattle of the god Amun, apart from being writer and guard. The cone undoubtedly comes from his tomb in Thebes. The impression of the matrix is round and somewhat off center. The trunk is lost completely.
Cono funerario de Menjeperreseneb que presenta signos jeroglíficos inscritos en cinco líneas horizontales, separadas por estrechas franjas, que se leen de izquierda a derecha. La impresión de la matriz es redonda y está algo descentrada. El tronco se ha pedido por completo.
Funerary cone of Menkheperreseneb showing hieroglyphs inscribed in five horizontal lines, separated by narrow stripes. The owner was a high official of the Theban administration: he was in charge of the cattle of the god Amun, apart from being writer and guard. The cone undoubtedly comes from his tomb in Thebes. The impression of the matrix is round and somewhat off center. The trunk is lost completely.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
mn-xpr-ra-snb(.w)
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
+s f20:E1 z2:n i mn:n ! A47 a:t*pr:n i mn:n U36:D28 M17 M17 d40:n ! r8 nfr Y4 t3 H w n*:n33*n33*n33:n ! nb:n17:n16:z4 N5:mn xpr s n:b A52 ! Aa11:xrw\r1 x:r r8 aA\r3 !
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
El director del ganado de Amón, el guardián del vestíbulo de Amón, el servidor del ka del dios bueno, el escriba del altar del Señor del Doble Pais, Mejeperreseneb, justificado cerca del dios grande.
The Superintendent of the Cattle of the god Amun, the Guard of the Hall of Amun, the Servant of the Ka of the Good God, the Writer of the Altar of the Lord of the Two Lands, Menkheperreseneb, True of Voice with the Great God.
El director del ganado de Amón, el guardián del vestíbulo de Amón, el servidor del ka del dios bueno, el escriba del altar del Señor del Doble Pais, Mejeperreseneb, justificado cerca del dios grande.
The Superintendent of the Cattle of the god Amun, the Guard of the Hall of Amun, the Servant of the Ka of the Good God, the Writer of the Altar of the Lord of the Two Lands, Menkheperreseneb, True of Voice with the Great God.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Fue adquirida por el consul español en El Cairo, D. Eduardo Toda i Güell.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
GRIÑO, " Conos funerarios egipcios del museo Arqueológico Nacional" Trabajos de Prehistoria 28, 1971, P. 31
Commentaire général
Sethe identifica al propietario con el segundo Menjeperraseneb, contemporáneo de Thutmosis III Estado de conservación: Solo se conservala base
Images
Attachments