English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cono funerario que presenta inscripción de seis líneas horizontales mirando hacia la izquierda. Perteneció a Dyedher, hijo de Anjhor, y su madre fue Shepensepedet. Tiene forma de pequeño tambor y conserva restos de pintura blanca,
Funerary cone with an inscription of six horizontal lines. It belonged to Djedher, son of Ankh-Hor, and his mother was called Shepensepedet. His family was of good lineage and was related to a great chief of the Meshwesh, a Lybian tribe living in Egypt, which was later to found the 22nd Dynasty. The cone is formed like a small drum and shows remnants of white paint.
Cono funerario que presenta inscripción de seis líneas horizontales mirando hacia la izquierda. Perteneció a Dyedher, hijo de Anjhor, y su madre fue Shepensepedet. Tiene forma de pequeño tambor y conserva restos de pintura blanca,
Funerary cone with an inscription of six horizontal lines. It belonged to Djedher, son of Ankh-Hor, and his mother was called Shepensepedet. His family was of good lineage and was related to a great chief of the Meshwesh, a Lybian tribe living in Egypt, which was later to found the 22nd Dynasty. The cone is formed like a small drum and shows remnants of white paint.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Dd-Hr
anx-Hr
Sp-n-spd.t
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
+s D:d Hr:z1 a1 mAa:xrw\t1# ! G39# s3 anx G5 a1 h8:z1# r:p:a# ! f4:a# a21 aA\r3 Aa15:a SA v4 SA#24 ! f4:a# f20:nTr*Hm z3 s3# E10 nb:z1*z1 N26:n5 D:d:Hr# ! t G14# f:nb pr:z1 n:z1*z9 S3# M44# n14:t# ! mAa xrw\r1 !
Translitterazione
Dd-Hr mAa-xrw sA n anx-Hr sA iry-pat HAty-a wr aA mASAwAS Haty-a imy-r Hmw-nTrw n bA-nb-Dd Dd-Hr mwt.f nb(t) pr Sp-n-spdt mAa-xrw
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Dyedher justidicado. (2) hijo de Anjhor, hijo del noble (3)el príncipe, el gran jefe de los Mashauesh, (4) el príncipe, el jefe de los profetas de Banebdyed, Dyedher (5) Su madre es la señora de la casa Shepensepedet., (6) justificada
(1) Djedher True of Voice, (2) son of Ankh-Hor, son of the noble, (3) the prince, the great chief of the Meshwesh (4) the prince, the chief of the prophets of Banebdjed, Djedher, (5) his mother is the Lady of the House Shepensepedet, (6) True of Voice.
(1) Dyedher justidicado. (2) hijo de Anjhor, hijo del noble (3)el príncipe, el gran jefe de los Mashauesh, (4) el príncipe, el jefe de los profetas de Banebdyed, Dyedher (5) Su madre es la señora de la casa Shepensepedet., (6) justificada
(1) Djedher True of Voice, (2) son of Ankh-Hor, son of the noble, (3) the prince, the great chief of the Meshwesh (4) the prince, the chief of the prophets of Banebdjed, Djedher, (5) his mother is the Lady of the House Shepensepedet, (6) True of Voice.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Fue adquirida al cónsul español en El Cairo, D. Eduardo Toda i Güell.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
GRIÑO, R., " Conos funerarios egipcios del Museo Arqueológico Nacional ". Trabajos de Prehistoria 28, Madrid, 1971, pp. 327 - 328, lám IV.
Commento generale
Estado de conservación: Los signos jeroglíficos están algo desgastados. Comentario del text: Texto publicado por Mac Adam, n 378
Immaginei
Attachments