English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Small print of seal of the fortress of Shalfak on the second cataract. It was affixed on to a papyrus with a seal of the scarab type, a testimony to the correspodance that was exchanged between the persons in charge of the Egyptian establishments in Nubia. The rolls of papyrus were fastened with a cord closed by a seal.
Petite empreinte de sceau de la forteresse de Chalfak sur la deuxième cataracte. Elle a été apposée sur un papyrus avec un sceau de type scarabée. C'est une preuve de la correspondance que s'échangaient les responsables des établissements égyptiens nubiens. Les rouleaux de papyrus étaient attachés par une cordelette fermée par une scellé.
Small print of seal of the fortress of Shalfak on the second cataract. It was affixed on to a papyrus with a seal of the scarab type, a testimony to the correspodance that was exchanged between the persons in charge of the Egyptian establishments in Nubia. The rolls of papyrus were fastened with a cord closed by a seal.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
G43-D36:I9-N25:Z2
Umschrift
wcf xAswt
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit.
Algemeiner Kommentar
Commentaire du texte: L'inscription donne le nom du fort "celui qui domine les pays étrangers".
Abbildungen
Attachments