English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Another official seal impression applied on to a small bolt. It possibly presents the name of Senwosret III. There remains but a fragment of the main print, put together in a fashion similar to that of R 23 (a). Here, it can once again be observed that the closing of the doors of the granary was controlled by a suboridnate civil servant. His personal seal, in scaraboid shape, bears neither his name nor his title, but is engraved with hieroglyphic signs grouped together in a decorative motif.
Autre empreinte de sceau officielle appliquée sur un petit verrou. Elle donne peut-être le nom de Sésostris III. Il ne subsiste qu'un fragment de l'empreinte principale, construite sur le même modèle que R 23 (a). Ici, on observe une nouvelle fois que la fermeture de la porte du grenier a été controlée par un fonctionnaire subalterne. Son sceau personnel, en forme de scaraboïde, ne donne ni son nom, ni son titre, mais est gravé de signes hieroglyphiques regroupés selon un motif ornemental.
Another official seal impression applied on to a small bolt. It possibly presents the name of Senwosret III. There remains but a fragment of the main print, put together in a fashion similar to that of R 23 (a). Here, it can once again be observed that the closing of the doors of the granary was controlled by a suboridnate civil servant. His personal seal, in scaraboid shape, bears neither his name nor his title, but is engraved with hieroglyphic signs grouped together in a decorative motif.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
R8-F35-V30:N19<F32-S39-r:O34:N17
Translitterazione
nTr nfr nb tAwy s-n-wsrt
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The great god, lord of the Two Lands, Senwosret (III?).
Le grand dieu maitre des deux terres, Senousret (Sésostris III?).
The great god, lord of the Two Lands, Senwosret (III?).
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit.
Commento generale
Lieu de découverte: Décharge de la forteresse.
Immaginei
Attachments