English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Literary papyrus. The remnant, in height, must give us an exact indication of the original height of the columns. However, because of its narrowness, it has only preserved several letters of a column on the left (letters of the longest lines) and the beginning of twenty-four lines of the following column on the right (generally two letters). In the margin, diacritic signs appear at the level of lines 15 and 25 of column II.
Papyrus littéraire. Le coupon, en hauteur, doit nous donner l'indication exacte de la hauteur primitive des colonnes. Mais, en raison de son étroitesse, il n'a conservé que quelques lettres d'une colonne à gauche (les lettres des lignes les plus longues) et le début de vingt-quatre lignes de la colonne suivante à droite (généralement deux lettres). Dans la marge, des signes diacritiques apparaissent à la hauteur des lignes 15 et 25 de la colonne II.
Literary papyrus. The remnant, in height, must give us an exact indication of the original height of the columns. However, because of its narrowness, it has only preserved several letters of a column on the left (letters of the longest lines) and the beginning of twenty-four lines of the following column on the right (generally two letters). In the margin, diacritic signs appear at the level of lines 15 and 25 of column II.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
CRIPEL 5, 1979, p. 344-345.
Comentário general
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et de G. Lefebvre dans le secteur de Ghôran-Magdôla. État de conservation: Conservation médiocre à cause de l'effacement provoqué par lavages des lettres. Commentaire du texte: Même main (sûrement) que celle qui a tracé P. lille 62 (a) recto. Une main littéraire qui procède par lettres hautes, droites, bien régulièrement calibrées et non ligaturées.
Imagems
Attachments