English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Papyrus littéraire. Le coupon, en hauteur, doit nous donner l'indication exacte de la hauteur primitive des colonnes. Mais, en raison de son étroitesse, il n'a conservé que quelques lettres d'une colonne à gauche (les lettres des lignes les plus longues) et le début de vingt-quatre lignes de la colonne suivante à droite (généralement deux lettres). Dans la marge, des signes diacritiques apparaissent à la hauteur des lignes 15 et 25 de la colonne II.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Literary papyrus. The remnant, in height, must give us an exact indication of the original height of the columns. However, because of its narrowness, it has only preserved several letters of a column on the left (letters of the longest lines) and the beginning of twenty-four lines of the following column on the right (generally two letters). In the margin, diacritic signs appear at the level of lines 15 and 25 of column II.
Literary papyrus. The remnant, in height, must give us an exact indication of the original height of the columns. However, because of its narrowness, it has only preserved several letters of a column on the left (letters of the longest lines) and the beginning of twenty-four lines of the following column on the right (generally two letters). In the margin, diacritic signs appear at the level of lines 15 and 25 of column II.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
CRIPEL 5, 1979, p. 344-345.
Commentaire général
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et de G. Lefebvre dans le secteur de Ghôran-Magdôla. État de conservation: Conservation médiocre à cause de l'effacement provoqué par lavages des lettres. Commentaire du texte: Même main (sûrement) que celle qui a tracé P. lille 62 (a) recto. Une main littéraire qui procède par lettres hautes, droites, bien régulièrement calibrées et non ligaturées.
Images
Attachments