English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Documentary papyrus. The heading (line 1-2) bears an address to a civil servant of high rank, who belonged to the "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", but whose name is unknown. Next are eleven mutilated lines of which is legible only the verb "axiouu" (line 9), characteristic of the vocabulary of the petitions.
Papyrus documentaire. L'entête (ligne 1-2) porte une adresse à un fonctionnaire de haut rang, qui fait partie des "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", mais de nom inconnu. Ensuite, viennent onze lignes mutilées d'où n'émerge que le verbe "axiouu" (ligne 9), caractéristique du vocabulaire des pétitions.
Documentary papyrus. The heading (line 1-2) bears an address to a civil servant of high rank, who belonged to the "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", but whose name is unknown. Next are eleven mutilated lines of which is legible only the verb "axiouu" (line 9), characteristic of the vocabulary of the petitions.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
C.R.I.P.E.L. 10, 1988, p. 107-108.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et G. Lefebvre dans le secteur de Ghôran Magdôlan. État de conservation: Etat de conservation très inégal. Commentaire du texte: Il y a deux mains successives, celle qui a tracé l'en-tête (l.1-2), soigneuse et exercée, et celle qui a tracé les lignes 3-13, cursive et rapide. Les lignes 3-13 sont maintenant presque entièrement effacées et il n'en reste que quelques syllabes peu caractéristiques.
Abbildungen
Attachments