English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Documentary papyrus. The heading (line 1-2) bears an address to a civil servant of high rank, who belonged to the "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", but whose name is unknown. Next are eleven mutilated lines of which is legible only the verb "axiouu" (line 9), characteristic of the vocabulary of the petitions.
Papyrus documentaire. L'entête (ligne 1-2) porte une adresse à un fonctionnaire de haut rang, qui fait partie des "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", mais de nom inconnu. Ensuite, viennent onze lignes mutilées d'où n'émerge que le verbe "axiouu" (ligne 9), caractéristique du vocabulaire des pétitions.
Documentary papyrus. The heading (line 1-2) bears an address to a civil servant of high rank, who belonged to the "Diadochoi Kai pros têi suntaxei", but whose name is unknown. Next are eleven mutilated lines of which is legible only the verb "axiouu" (line 9), characteristic of the vocabulary of the petitions.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
C.R.I.P.E.L. 10, 1988, p. 107-108.
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: Trouvé lors des fouilles de P. Jouguet et G. Lefebvre dans le secteur de Ghôran Magdôlan. État de conservation: Etat de conservation très inégal. Commentaire du texte: Il y a deux mains successives, celle qui a tracé l'en-tête (l.1-2), soigneuse et exercée, et celle qui a tracé les lignes 3-13, cursive et rapide. Les lignes 3-13 sont maintenant presque entièrement effacées et il n'en reste que quelques syllabes peu caractéristiques.
Afbeeldingen
Attachments