English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The majority of the scarab-seals bear an engraved motif of spirals and prophylactic signs. They could then have been good luck amulets, or, as demonstrated by the documents discovered at Mirgissa/Iken, the signatures of the subordinate civil servants, possibly even illiterates, supervising recording operations or the opening and closing of buildings. One of the most valued motifs, the round or flat spiral, is used here, framing two hieroglyphic signs.
Les spirales et les signes prophylactiques forment la plus grande partie des motifs gravés sur les sceaux-scarabées. Ils peuvent alors être des amulettes portes-bonheur, ou, comme démontré par les documents découverts à Mirgissa/Iken, les signatures des fonctionnaires subalternes, surveillant les opérations d'enregistrement ou les ouvertures et les fermetures des locaux, et peut-être analphabètes. Un des motifs les plus prisés, la spirale ronde ou plate, est commencé, encadrant deux signes hiéroglyphiques.
The majority of the scarab-seals bear an engraved motif of spirals and prophylactic signs. They could then have been good luck amulets, or, as demonstrated by the documents discovered at Mirgissa/Iken, the signatures of the subordinate civil servants, possibly even illiterates, supervising recording operations or the opening and closing of buildings. One of the most valued motifs, the round or flat spiral, is used here, framing two hieroglyphic signs.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
D28-F35
Transliteração
kA nfr
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit.
Comentário general
Lieu de découverte: Décharge de la forteresse.
Imagems
Attachments