English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Very lovely oval-shaped bracelet, destined to be worn on a child's wrist. It is thick and perfectly polished. Remember that ivory was a material that Egypt imported from Nubia as the limit of the area populated with elephants was much farther north than it is today: approximately a hundred kilometres north of the confluence of the two Niles. Ivory objects are thus often found in Nubian burials, as corporal ornaments, grips for weapons and cosmetic equipment and implements.
Très joli bracelet de forme ovale, destiné à un poignet d'enfant. Il est épais et parfaitement poli. Rappelons que l'ivoire était un des matériaux expédié de Nubie en Égypte, la limite de la zone peuplée d'éléphants étant bien plus au nord qu'actuellement, à une centaine de kilomètres au nord du confluent des deux Nils. Les objets en ivoire sont donc fréquents dans les sépultures nubiennes: ornements corporels, manches d'armes, objets de toilette.
Very lovely oval-shaped bracelet, destined to be worn on a child's wrist. It is thick and perfectly polished. Remember that ivory was a material that Egypt imported from Nubia as the limit of the area populated with elephants was much farther north than it is today: approximately a hundred kilometres north of the confluence of the two Niles. Ivory objects are thus often found in Nubian burials, as corporal ornaments, grips for weapons and cosmetic equipment and implements.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit.
Comentário general
Lieu de découverte: Numéro de fouille: ACS LIX 3. État de conservation: Il manque quelques éclats. Restauré.
Imagems
Attachments