English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Ostrakon aus dem Jahr 27/28 n. Chr. zeigt einen demotischen Text in neun horizontalen Zeilen. Es handelt sich um einen Mietvertrag über einen Priesterposten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon, dat dateert uit jaar 27/28 van onze tijdrekening, bevat een demotische tekst geschreven in negen horizontale regels. Het betreft een huurcontract van een priesterambt.
This ostracon, which dates from the year 27/28 of our time, presents a Demotic text written on nine horizontal lines. It deals with a contract of hiring a sacerdotal role.
Cet ostracon, qui date de l'an 27/28 de notre ère, présente un texte démotique noté sur neuf lignes horizontales. Il traite d'un contrat de louage d'une charge sacerdotale.
Questo ostracon, che risale all'anno 27/28 della nostra era, presenta un testo demotico scritto su nove linee orizzontali. Si tratta di un contratto di locazione di un ufficio sacerdotale.
Este óstraco, que data de 27/28 da nossa era, apresenta um texto demótico inscrito em nove linhas horizontais. Trata-se de um contrato que prevê o aluguer de um cargo sacerdotal.
Este ostracon, que data del año 27/28 de nuestra era, contiene un texto demótico en nueve líneas horizontales. Se trata de un contrato de alquiler de un cargo sacerdotal.
This ostracon, which dates from the year 27/28 of our time, presents a Demotic text written on nine horizontal lines. It deals with a contract of hiring a sacerdotal role.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'ostracon a été acheté à Louxor en 1900.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 34 D. 22
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments