English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Unbeschriftetes mumienförmiges Uschebti, dessen Arme nicht herausmodelliert sind. Es trägt eine dreiteilige Perücke; die Gesichtszüge sind plump, der Mund ist breit, die Nase kuz und quadratisch.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti zonder tekst, waarvan de armen niet aangegeven zijn. Hij draagt een driedelige pruik. De gelaatstrekken zijn grof, met een brede mond en een korte vierkante neus.
Uninscribed mummiform shabti, the arms of which are not indicated. It wears a tripartite wig; the facial features are course, the mouth wide, and the nose short and square.
Ouchebti anépigraphe momiforme dont les bras ne sont pas figurés. Il porte une perruque tripartite. Les traits du visage sont épais, la bouche est large, le nez court et carré.
Usciabti anepigrafo mummiforme le cui braccia non sono raffigurate. Porta una parrucca tripartita; i lineamenti del viso sono tozzi, la bocca è larga, il naso corto e squadrato.
Chauabti anepígrafo mumiforme, do qual os braços não foram figurados. Usa uma peruca tripartida. Os traços do rosto são toscos, a boca é larga, o nariz curto e quadrado.
Ushebti anepígrafo momiforme cuyos brazos no están marcados. Lleva una peluca tripartita; los rasgos de la cara son vigorosos, la boca es ancha y la nariz corta y cuadrada.
Uninscribed mummiform shabti, the arms of which are not indicated. It wears a tripartite wig; the facial features are course, the mouth wide, and the nose short and square.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.26, n°263. Minault-Gout Anne, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.180, n°266.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: SAC5 - T.3-51
Abbildungen
Attachments