English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Bruchstück eines Ostrakon, das J. Capart 1901 in Theben erwarb, enthält auf dem Recto drei Zeilen in hieratischer Schrift und auf dem Verso zwei Zeilen. Der leicht verblaßte Text ist ein Geschäftsbrief über die Lieferung verschiedener Produkte.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een ostracon, dat J. Capart in 1901 in Thebe aangekocht heeft, bevat 3 regels hiëratisch schrift op het recto en 2 op het verso. De tekst die licht vervaagd is, bevat een commerciële brief met betrekking tot een levering van verschillende goederen.
This fragment of ostracon, which was purchased at Thebes in 1901 by J. Capart, contains 3 lines of hieratic writing on the recto and 2 on the verso. The slightly effaced text constitutes a commercial letter relating to a delivery of several products.
Ce fragment d'ostracon, qui a été acheté à Thèbes en 1901 par J. Capart, contient 3 lignes d'écriture hiératique au recto et 2 au verso. Le texte légèrement effacé constitue une lettre commerciale relative à une livraison de plusieurs produits.
Questo frammento di ostracon, che é stato acquistato a Tebe nel 1901 da J. Capart, contiene 3 righe di scrittura ieratica sul recto e 2 sul verso. Il testo leggermente cancellatosi costituisce una lettera commerciale relativa a una consegna di numerosi prodotti.
Este fragmento de óstraco, que foi comprado em Tebas por Jean Capart em 1901, apresenta três linhas em escrita hierática à frente e duas no verso. O texto, ligeiramente apagado, é uma carta comercial relativa à entrega de vários produtos.
Este fragmento de ostracon, comprado en Tebas en 1901 por J. Capart, contiene tres líneas de escritura hierática en el anverso y dos en el reverso. El texto, ligeramente borrado, es una carta comercial relativa a la entrega de numerosos productos.
This fragment of ostracon, which was purchased at Thebes in 1901 by J. Capart, contains 3 lines of hieratic writing on the recto and 2 on the verso. The slightly effaced text constitutes a commercial letter relating to a delivery of several products.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté à Thèbes en 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W. Spiegelberg, Beiträge zu den Demotischen Rylands Papyri, RT 33 (1911) 178 L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 50 nº 188
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments