English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce bloc du temple d'Aksha formait l'un des montants d'une porte au nom de Ramsès II dont il porte partiellement la titulature en une colonne.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This block from the temple at Aksha was part of a door jamb bearing the name of Ramesses II, whose titulary appears in a column.
This block from the temple at Aksha was part of a door jamb bearing the name of Ramesses II, whose titulary appears in a column.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
[nb] t3.wy wsr-m3at-ra stp-n-ra nb xa.w Rams.sw mry Jmn dj anx Dt
Traduction
[Le maître] des Deux Terres, Ousermaâtrê Sétepenrê, le maître des couronnes, Ramsès, l'aimé d'Amon, doué de vie pour toujours.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
[Lord] of the Two Lands, Usermaatre Setepenre, lord of crowns, Ramesses, beloved of Amun, given life for ever.
[Lord] of the Two Lands, Usermaatre Setepenre, lord of crowns, Ramesses, beloved of Amun, given life for ever.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
B. Gratien & F. le Saout (éditeurs), Catalogue de l'exposition 'Nubie. Les cultures Antiques du Soudan' (Marcq-en-Baroeul 1994), p. 102-103, no. 126.
Commentaire général
Images
Attachments