English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Een dolk met lang uitgerekt lemmet en een trapezoïdaal handvat in ivoor. De twee delen zijn aan elkaar gehecht door middel van een middenstuk in schildpad (hier gerestaureerd), het geheel samengehouden door klinknagels.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dagger, consisting of a long pointed blade and an ivory trapezoidal pommel, joined by a section (restored here) in turtle-shell. The separate parts are joined together by rivets.
Dague constituée d'une longue lame effilée et d'un pommeau trapézoïdal en ivoire, réunis par une partie intermédiaire (ici simulée) en écaille de tortue, le tout assemblé par des rivets. Cette arme est caractéristique du Kerma Classique alors que les poignards du Moyen Empire possèdent une lame courte, triangulaire et un pommeau en forme de croissant.
Dolch, gebildet aus einer langen zugespitzten Klinge und einem trapezförmigen Griff aus Elfenbein, die durch ein Zwischenstück aus Schildpatt (hier nachgebildet) verbunden sind, das Ganze zusammengefügt durch Niete.
Daga costituita da una lunga lama affilata e da un pomolo trapezoidale in avorio, congiunti da una parte intermedia (qui simulata) di scaglie di tartaruga, il tutto unito da ribattini.
Punhal, composto de uma longa lâmina estreita e de um punho trapezoidal em marfim, ligados por uma peça média (aqui simulada) em concha de tartaruga; um rebite acopla o conjunto.
Daga formada por una larga lámina delgada y una empuñadura trapezoidal de marfil, unidas por una parte intermedia ( aquí reconstruida ) de carey, todo unido por remaches.
Dagger, consisting of a long pointed blade and an ivory trapezoidal pommel, joined by a section (restored here) in turtle-shell. The separate parts are joined together by rivets.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.149, n°216. Vila André, "Le cimetière Kerma", dans J. Vercoutter, Mirgissa I, Paris, 1970, p.265, fig.25c. Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.19, n°114.
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: MIII - T.15-5 État de conservation: Restauré.
Afbeeldingen
Attachments