English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lovely deep, dark blue-green scarab. The clypeus and the head are beautifully depicted and the prothorax is indicated by two lateral incisions. The legs are depicted with all their details. The reverse shows the motif of the pharaoh smiting his enemies, whom he is holding with the left hand and smiting with the mace in his right hand. The king wears the uraeus and the nemes-headdress, is dressed in a kilt and also wears the bull's tail. There is a prophylactic inscription above the scene.
Joli scarabée d'une couleur bleu-vert foncé, très profonde. Le clypeus et la tête sont joliment dessinés et le prothorax marqué par deux incisions latérales. Les pattes sont représentées avec tous leurs détails. Le plat porte le motif du pharaon massacrant les ennemis qu'il tient du bras gauche et frappe avec la massue de la main droite. Le roi porte l'uraeus, il est coiffé du nemes et porte le pagne et la queue de taureau. La scène est surmontée d'une courte inscription prophylactique.
Lovely deep, dark blue-green scarab. The clypeus and the head are beautifully depicted and the prothorax is indicated by two lateral incisions. The legs are depicted with all their details. The reverse shows the motif of the pharaoh smiting his enemies, whom he is holding with the left hand and smiting with the mace in his right hand. The king wears the uraeus and the nemes-headdress, is dressed in a kilt and also wears the bull's tail. There is a prophylactic inscription above the scene.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
R8-F35-D21-N5:V30-! V16-R19-S34-M16-V30:I9-!
Umschrift
nTr nfr ra-nb [...]. sA wAs anx HA nb.f.
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The perfect god [...] Protection, strength, life before his lord.
Le dieu parfait [...]. Protection, force, vie, devant son maître.
The perfect god [...] Protection, strength, life before his lord.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p. 187, fig. 79-11. Vercoutter Jean, Mirgissa III, Paris, 1976, p. 276, fig. 6-12.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MX6T. 130-11; IM 171. Material: Pâte émaillée. État de conservation: Il y a des éclats aux deux extrémités de ce scarabée.
Abbildungen
Attachments